日语祝福语句简短唯美,日语祝福语句简短唯美给朋友!

2019年4月1日,日本官房长官菅义伟宣布,“令和”被选为日本新年号,“令和”。这是两个汉字。这不用看任何注解,就知道它是什么意思。上网查,说出自日本古典诗集《万叶集》中两句诗,诗中有两个字就是这两个汉字。他们专家解释:美好的和平。“令”,不是命令,而是美好,我知道。一字多意,“令”有这个意思。

网上又说,现在日语常用汉字约两千。心想我们国内现在常用汉字也不过三千呢。和我们差不多。我以前读过日本汉诗,发现和我们七绝一模一样。我不还发表过《日本汉诗的艺术追求》么?那么,我应该看得懂他们文字啊。

于是得意洋洋,想入非非,迷迷糊糊,就一人出国,搞自由游,来到日本。

走进日本大街上,还真的满眼接踵而来都是汉字呢,街名,地名,店名,楼名,学校名,机关名,招牌,广告,处处都是汉字,和我们那里差不多。心想,不就这么回事。我很得意。

可是,再走近一步,却还是到了外国,两眼一抹黑。

看到一家商店门前有许多人在抢购衣物。好奇,忙过去瞧。只见人们拿着衣物看了又看。叽哩咕哩说着 “哟—西”“无来西”“啦k!”。看他们个个高兴样子,我估计可能是抢购折价商品。不过店门前摆着牌子,上写着“4割引”。甚么意识啊?管它呢,我也抢一件再说。谁知,他们摇手不要我们货币,指了指前面。喔,可到前面换货币。于是,我忙赶到前面,却是“外货两替”,没有外币兑换呀。于是再往前走。

找了半条街,还是不见。急得要小便。可没有公共厕所呀。我们那里到处都有,想不到他们却没有,还是什么发达国家呢。

后来看到一排房子前,好不容易有一些穿着警察样服装的人。对,“有事找警察。”便忙上前。话语不通,我便在手掌上写了“洗手间”。谁知他们不懂。于是他们找来一个人。那人看了,笑了笑,便把我带进屋里,向一间屋里指了指。我抬头看,是“お手洗い”。正当我犹豫时。他再指了指。走进,果然是厕所。小便后,到洗手处,想洗洗手,却见写着“蛇口”。啊,有蛇呢。我吓得慌忙跑出来。

匆匆穿过房子。只见进进出出,有许多都穿着这种服装。后回头看门牌,只见上面有“交番”两个汉字。这是甚么地方?

这时,才感到虽似曾相识却处处陌生。兴奋劲儿锐减,便慢腾腾向前挪去。

突然,看到“野菜畑”甚么的。十分惊奇。心想,我们那里生活好了,谁还挖野菜?可他们却这么炫耀着。于是赶快去看稀奇。走近看,原来是个菜场。只见内面琳琅满目,整洁有序,熙熙攘攘。处处汉字也不少。“大根”。大根是甚么?走近一看,原来是白萝卜,叫人好笑。再内面有一处菜摊上,写着“新人参”。不仅是人参,而且还是新鲜的呢。还这么多啊。可怎么是袋装,不像我们是盒装?却这么贱啊!谁知走近一看,原来竞是胡萝卜!不禁噗嗤一笑。

摊主一愣,望着我,不知发生了什么事。我手指着牌子与胡萝卜,连连摇手说,一个是高级滋补品,一个是普通食材,怎能相提并论鱼目混珠呢?不是不是,错了错了。他却连连点头说“嗨嗨。”还拿着几个胡萝卜向我招揽。我用力推过去,狠狠说,骗子,奸商!这时引来一些人围观。只见他们叽哩哇啦不知说了些什么,就有人说“八嗝”。什么?“八嗝”?抗日影片,我还是看过不少,你们那时就是这么骂我们的,这次我可不能饶过你们,便针锋相对他们大声回道“八嗝”。

这时,走来一位华侨,笑问,“谁笨蛋?”我立刻将刚才事说给他听。他笑了,说,“原来这么回事。他们日本人就是把胡萝卜写成人参的。你别见怪。”接着关心问,“怎么,来旅游的,走掉队了,导游呢?”我说,“我哪有什么导游,我是个人游。”他也善意笑了,说,“难怪。”指着上面字说,“你别看上面写着汉字,它们可跟我们国内意思大不一样。那‘野菜’是蔬菜,这里是蔬菜市场。叫野菜壳场。”又关心问,“你还没进早餐吧,走,我们去吃饱了再说。”

于是我们走进一家餐馆。他把菜单给我看,意思是要我点菜。上面星星点点有好多汉字。字我认识,不过,满脑一抹黑。

忙问“伊势海老刺身是甚么?”他笑道,“生食龙虾。”“甚么,龙虾还能生食?”“对,这一大排都是刺身,就是生鱼片。”“啊,我在国内听说过,日本人喜欢吃生鱼片,想不到还这么多。”“那么野菜天如罗呢?”“日式炸蔬菜。”“卵粥?”“鸡蛋粥。”“仙鸡粥?”“新菇鸡肉粥。”“牛井?”“牛肉盖饭。”“扬甚么豆腐呢?只有煎豆腐,豆腐还能扬吗?”他笑道,“就是油炸豆腐。”“怎么还有‘春雨’呀?春天下的雨也是菜?”“不是。是细粉丝。你看细雨丝不像粉丝么?”“那就无法了。有不有我们中国饭菜?”“有,有,你看,饺子,不就是中国饺子吗?”“对对。”此时看到这两个字,倍感亲切。“你看,还有麻婆豆腐呢。”“啊,四川地道麻辣呢。”我一时兴奋。

于是我们一人吃了一碗饺子,还特意点了一份麻婆豆腐。吃得舒舒服服,走出餐馆。

来到大街上。他指着周围说。别看到处那么熟悉,可我们还是在日本,在外国。他指着来来往往问,“这些是什么?”

“汽车啊。”我感到问得莫名其妙。

“不。是火车。”

“什么?火车?这可是风马牛不相及呢!”

“还有美国,”

“美国怎么哪?”

“他们说是米国。”

“甚么?米国?可美国不产大米啊?”

“再,我们在家打的麻将?”

“麻将又怎么啦?”

“他们说是麻雀。”

“甚么?麻雀是鸟,麻将是牌,怎么扯到一处了?”

此刻我忙问,“交番是什么?”他说是派出所。

我惊讶说,“可唐代说是轮流值班呢。怎么到这里变了?”

又问“‘蛇口’呢?。”

“水龙头。”

再问,“哪‘四割引’呢?”

“‘割引’,是打折,‘四割引’,就是打六折。”

“好便宜呀,难怪他们那么高兴的。”

华侨笑望着我,回忆道,“想我刚到日本时,也闹过不少笑话。

“来日本前,我给日本朋友写信,最后顺便代问他娘好。谁知他回信告诉我,他娘正在学习西班牙语,正准备到西班牙留学。我看了很惊讶,以他年龄推算,他老娘少说也有六十岁,还准备留学?真有点老骥伏枥精神呢。我讲给夫人听。谁知夫人说,那是他甚么老娘,这是说他姑娘,他女儿。”

“啊,”我大吃一惊,想不到这么简单事我还搞不清楚,便噗嗤大笑。忙问,“那他老母怎么称呼呢?”我忙问道。

“就是‘母’。他们说是‘妈妈哦卡啊桑’”

他接着讲,“后来来到日本。我偕同夫人去拜访那个朋友。谁知进门就闹出笑话。”

“怎么啦?”我忙惊问。

“进门好像听说裤子裤子。”

“什么!进门就要脱裤子?这也太难堪了吧。”

“我们迟疑着。但是要随乡入俗呀。但正当我们迟迟来解开裤带,从里面出来妇女,连忙摇手,指着鞋子。啊,是要脱鞋子。‘裤子’是‘鞋子’谐音。我们走进他们内室,只见她指着后面男人向我们介绍,这是她‘主人’。我心惊,心想,他们好富!还雇了女佣呢。但我们仔细打量,又觉得不像,因为穿得工工整整,说话落落大方。不像打杂的。朋友和我热情打招呼。我只好连忙介绍夫人,说这是我‘爱人’。谁知他们十分惊愕,异样看着我。怎么?我没说错啊。我妻子啊。这时,夫人用肘碰了我一下,悄悄说,他们这里‘爱人’是‘情妇’。我恍然大悟。连忙摇手。但又觉得对不起夫人哪,她不就是我最心爱的人吗?我们可是青梅竹马结发夫妻呢。怎么换了地方,就糟糠之妻下了堂呢?于是又连连点头称是。谁知他们不知所措,无所适从。最后只好简单说了几句,告辞。这时,那个妇女写给我一个纸条,纸条上写着“丈夫にしください”。只见上面写着“丈夫”字样。什么!是想说她丈夫甚么吧?是不满,揭隐私?也太大胆太随便了吧?慌忙逃之夭夭。

“下来赶快翻日语词典,原来‘丈夫’是健壮、结实、健康意。原来她祝福我身体健康。是祝福语。客套话。我却想歪了。‘主人’才是‘丈夫’意思。”

我听后,不禁哈哈大笑。眼泪差不多都笑出来了。一下笑醒了。

但马上又回到梦中听华侨讲。

他指着满街汉字说,“你看这满街汉字。那些不是汉字的勾勾画画,也是他们日本人根据汉字的草书和偏旁创造的‘假名’,这是日语特有的字母。他们称之为日制汉字,或者说和制汉字。总的说来,都属于汉字体系。

“但是,仅止于形。至于他们汉字发音,他们一般有两个:一是音读,那是模仿汉语发音,但那是我们古代历代方言,我们现代人是听不懂的。二是训读。所谓训读,那是借用汉字字形和意义而按日本固有语音来读的音。那我们就更听不懂了。

“至于意义,那就大相径庭了。比如,我们说的‘手纸’,就是他们所说的‘信’。我们说的‘小人’就是他们所说的‘小矮人’。我们说‘龌龊’,他们认为是‘辛辛苦苦忙忙碌碌’。我们说是‘青’,他们却说是‘蓝色’。他们说的‘前年’,却是我们去年。可以举出许多。”

华侨仰天长叹,说,“唉,其始,日本好长时间没有自己文字。那时,他们是以口述方式,将民族文化的历史一代代传承下来的。七世纪后,他们祖先开始学习和借用中国汉字。日本最早文献就是用汉字写成的。然而,在使用过程中,发现汉字笔画繁多,使用不方便,又很难精准表达本民族复杂情感。于是在汉字基础上,创造了自己文字—-假名。日本书写时,将汉字和假名混合使用。还有罗马文字和阿拉伯数字等。不过他们用汉字,主要是记录他们语音,表达他们意识。是借我们古瓶装他们新酒。不伦不类,当然就闹笑话了。”

喔,原来他们只是借音。并不以形示意。而我们汉字讲究的是以形示意。汉字是属于表意文字。先民造字时是画形示意。经过几千年沉淀,就形成了我们汉字民族魂。有这个魂。就是中文,没有,那就该是外文了。

............试读结束............

查阅全文加微信3231169

如来写作网gw.rulaixiezuo.com(可搜索其他更多资料)

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 3231169@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.rulaiwenku.com/290275.html
(0)
上一篇 2023年1月14日
下一篇 2023年1月14日

相关推荐

搜索资料 全部分类 搜索教程
扫码关注

客服代找资料
加客服微信:3231169
私发想要资料的标题/关键词
快速代查找相关所有资料

如来写作网客服微信3231169

立即扫码添加我吧

微信咨询

客服代找资料
加客服微信:3231169
私发想要资料的标题/关键词
快速代查找相关所有资料

如来写作网客服微信3231169

立即扫码添加我吧

返回顶部